Monday 22 April 2013

Brief Interlude: Daphne Is Leaving Tonight On A Plane ...

Not  Daniel, as in the song, but Daphne.

After a long sojourn in the dear old Mother Country, I'm about to begin my journey back to Australia, and this blog will be taking a week or so's holiday while I'm in transit, etc.

So apologies for the tardy appearance of any comments on the posts, including one by David Singer that I'm shortly putting up.

Please stick around!

I'll be back blogging soon, and will continue with the usual themes, including the British ones.

As for Daniel. well,  here is Daniel – British-born Daniel Taub, Israel's ambassador in the UK, delivering a fine speech last week on Israeli Independence Day.

10 comments:

  1. Replies
    1. Thanks, Rob. Am now back - very jet lagged!

      Delete
  2. Replies
    1. Thanks. Am a very bad traveller but managed to get here without too much angst.

      Delete
  3. Dear Daphne,
    Please G-D have a safe flight and when you get settled I'll be looking forward to your resuming your blog which I have already told you is my very favorite.
    Sincerely Cry4dance

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're very kind, Cry4Dance. I'm flattered. Haven't yet moved into permanent accommodation so no internet access at moment other than at this hotel. Hope to get settled by next weekend.

      Delete
  4. Bon Voyage and WELCOME BACK HOME...Australia needs people like you! Just in time for the upcoming elections ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Aw shucks, Rita. Have been at a communal function this afternoon but really jet-lagged. Had forgotten how hot and humid the old place can be!

      Delete
  5. Dear Daphne

    Have a nice and safe trip


    . וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתִסְמְכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם. (ואם דעתו לחזור מיד אומר: וְתַחֲזִירֵנוּ לְשָׁלוֹם). וְתַצִילֵנוּ מִכַּף כָּל-אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶך. וּמִכָּל פֻּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם. וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ. וְתִתְּנֵנִיּ (בל' יחיד) לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ. וְתִגְמְלֵנוּ חֲסָדִים טוֹבִים. וְתִשְׁמַע קוֹל תְּפִלָּתֵינוּ. כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלַת כָּל פֶּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְ-יָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָה:

    Translation:

    May it be Your will, G-d, our G-d and the G-d of our fathers, that You should lead us in peace and direct our steps in peace, and guide us in peace, and support us in peace, and cause us to reach our destination in life, joy, and peace (If one intends to return immediately, one adds: and return us in peace). Save us from every enemy and ambush, from robbers and wild beasts on the trip, and from all kinds of punishments that rage and come to the world. May You confer blessing upon the work of our hands and grant me grace, kindness, and mercy in Your eyes and in the eyes of all who see us, and bestow upon us abundant kindness and hearken to the voice of our prayer, for You hear the prayers of all. Blessed are You G-d, who hearkens to prayer.


    Jean

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci beaucoup, Jean. It's kind of you to take the trouble to post that - am very touched!

      Delete

Note: only a member of this blog may post a comment.